The Yoga Sutras of Patanjali with Commentary by Swami Venkatesananda

The Yoga Sutras of Patanjali with Commentary by Swami Venkatesananda

There are many spiritually elevated people in the world, but not many levitating yogis: and The Yoga Sutras of Patanjali are meant esatto elevate the spirit of every man, not sicuro teach him how esatto levitate. This is clearly the gospel of enlightened living, neither and escape from life nor per hallucinatory ‘light’. The attempt per this little book has been esatto expose that gospel, sicuro avoid technicalities, and preciso relate the whole yoga philosophy to the ordinary and simple daily life of everyone.

There are many excellent translations of the Sutras: this, however, is an interpretative translation

There are several scholarly and erudite commentaries, too: this is definitely not one of them. This book is not meant for the research scholar but for one who is durante search of truth which shall free him from self-ignorance.

He is the author of the Srimad Bhagavatam or Book of God, The Bhagavad Escursione or The Song of God, and the translation of Yoga Vasistha or the Supreme Yoga.

Swami Venkatesananda lived the spirit of the Yoga Sutras of Patanjali, and the many series of talks he gave on this subject mediante Australia, South Africa, Germany, Canada, etc., have inspired many sicuro take up the practice of Raja Yoga.

His New Interpretative Translation of the Yoga Sutras, ENLIGHTENED LIVING (published by the Children Yoga Privilegio of South Africa in 1975) is regarded as verso springboard puro the understanding of the Sutras. It has been incorporated con this present publication.

Swami Venkatesananda spoke equally preciso both men and women, and his use of the masculine pronouns ‘he’ and ‘him’ does not exclude the feminine. It is, in fact, shorthand for ‘human being’! He did not feel it necessary sicuro distinguish between male and female, and the editor has continued the tradition durante this publication.

Mediante this book, ‘yoga’ has been recognized as per word mediante common usage, and as such has not been italicized.

Swami Venkatesananda, who has been working untiringly for decades onesto spread the life-giving message of Yoga and Vedanta sopra East and West, has done verso great service sicuro spiritual seekers far and wide

There are many spiritually elevated people in the world, but not many levitating yogis: and the Yoga Sutras of Patanjali Maharsi are meant to elevate the spirit of every man, not esatto teach him how sicuro levitate. This is clearly the gospel of enlightened living, neither an escape from life nor verso hallucinatory ‘light’. The attempt in this little book has been esatto expose that gospel, onesto avoid technicalities, and puro relate the whole yoga philosophy sicuro the ordinary and simple daily life of everyone.

There are very many excellent translations of the Sutras: this, however, is an interpretative translation. There are several scholarly and erudite commentaries, too: this is definitely not one of them. This book is not meant for the research scholar but for one who is con search of truth which shall free him from self-ignorance.

The incisive language of the Sutras cannot be preserved sopra translation. An extraordinary feature of the Sutras is the avoidance of direct commandments, dogmatic assertions and the use of adroite voice. Whereas every effort has been made puro retain the structure of the text, per verso few cases (for example, con Sutra I. 49) slight changes have had preciso be made esatto sustain the uniformdating easy flow of thought. (The words which represent the translation of the text are underlined.) Anyone who translates a text which is sopra the Sanskrit language is confronted by two difficulties: (a) not all languages have concise words or phrases which accurately convey the exact sense sopra which the Sanskrit word is used durante the text; and (b) the Sanskrit word is used sopra the text; and (b) the Sanskrit word itself has a number of when the word is used in a structurally complete prose or verse, than when it occurs sopra the Sutras. From a cursory glance at the very many available translations of the Sutras it is easy preciso see that each one has translated some Sutras differently, without being unfaithful preciso the text.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *